lunes, 12 de agosto de 2013

ENCUENTROS POR LA DIVERSIDAD

El  miércoles 14/08 a las 15.30 el prof. Adrián Almirón ofrecerá un taller denominado "Reflexiones en torno a la construcción del otro durante la shoá". Esta actividad está enmarcada dentro de la Jornada "Encuentros por la Diversidad", organizadas por la Subsecretaría de Interculturalidad y Plurilingüismo
El prof. Adriàn ALMIRÓN  es egresado de la Facultad de Humanidades e investigador del CONICET, Ha sido becario del Museo YAD VASHEM  de Jerusalém, Israel.

miércoles, 7 de agosto de 2013

CHACO: SEDE DEL XII CONGRESO ARGENTINO DE PROFESORES DE FRANCÉS

El Gobierno provincial anunció, junto a la Asociación de Profesores de Francés del Chaco, la realización del XII Congreso Argentino de Profesores de Francés que se llevará a cabo en Resistencia entre el 14 y 16 de agosto.


El secretario general de la Gobernación, Julio Sotelo, consideró que es un “motivo de orgullo para los chaqueños poder convocar a docentes de distintos lugares de nuestra Patria” a un encuentro que fortalecerá el plurilingüismo promovido por el Ministerio de Educación de la Provincia.

En la presentación del evento estuvieron presentes la presidenta de la Asociación de Profesores de Francés del Chaco, Delia Deheza -acompañada por los demás integrantes de la comisión directiva de la institución-, la cónsul honoraria de Francia en el Chaco, Esther Dellamea de Colcombet, el subsecretario de Educación, Daniel Farías, y el subsecretario de Asuntos Estratégicos, Hugo Martina, representante de la Secretaría de Inversiones, Asuntos Internacionales y Promoción de la Provincia.

La presidenta de la Asociación de Profesores de Francés confirmó que el Congreso, que se desarrollará en las instalaciones de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE), reunirá a docentes de toda la Argentina y también de países limítrofes. En la conferencia de prensa, la profesora Deheza saludó en castellano y en francés, antes de pasar a mencionar los principales objetivos del encuentro que la institución promociona en su página de Internet www.congresoflechaco.com.ar .

Revalorar el rol de la enseñanza de francés en la educación nacional, fomentar el intercambio entre las instituciones que difunden esta lengua, y promover la participación de los docentes en actividades académicas figuran entre los objetivos de este XII Congreso Nacional, que de acuerdo con lo que destacó la presidenta de la Asociación de Profesores se realiza, “con la inestimable colaboración del gobernador de la provincia, la Subsecretaría de Educación y el Instituto de Turismo”.


El plurilingüismo como política de Estado
Al destacar la importancia del Congreso, el subsecretario de Educación, Daniel Farías, ratificó la política de Estado del Gobierno de la Provincia, que creó una Subsecretaría especial para el plurilingüismo. Desde esa área, explicó, se trabaja coordinadamente para “recuperar la lengua francesa en un plano de igualdad con otras, especialmente con el inglés, para que vuelva al lugar donde nunca debió dejar de estar”. En esa línea de trabajo –señaló- figura el proyecto de recuperar el dictado en la provincia de la carrera de Francés.
La cónsul honoraria de Francia, Esther Dellamea de Colcombet, recordó que los inmigrantes y descendientes franceses tuvieron mucha importancia en el quehacer del Chaco. Si bien no constituyen una población numerosa en la provincia, estuvieron presentes en las primeras mensuras, vinieron a hacer distintos trabajos que se plasman en obras de la época, y fundaron instituciones como la Alianza Mutual, creada en 1904, y la actual Alianza Francesa, además de tener mucha presencia en la vida cultural chaqueña.

martes, 6 de agosto de 2013

ENCUENTROS EN LA DIVERSIDAD 2013

En el marco de los encuentros en la diversidad cultural organizados por la Subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüismo ofrecerá una serie de actividades que se detallan a continuación  


Lunes 5 de agosto  
19 horas
Alianza Francesa ( Roque Saenz Peña, 453)

Eleonore asistente de lengua francesa presentara en la Alianza Francesa “ Pensar Francia desde Provence”. Se tratara de un acercamiento a esta región  a través de diferentes tradiciones y aspectos culinarios, musicales, etc. para dar una visión de lo que significa para unos ser "provençal". 

Martes 6 de agosto
19 horas
60° Aniversario de “la Dante” (Arturo Ilia, 912)

El aporte italiano a la rica diversidad del Chaco se exhibirá en el INSTITUTO ITALIANO DANTE ALIGHIERI, con la participación de instituciones italianas y el Viceconsulado de Chaco. En el marco del festejo del 60º aniversario de "la Dante" se realizarán proyecciones y debates, degustaciones, un concierto del tradicional Coro Popular Italiano, presentación del aclamado Ballet GIOIA del Círculo Friulano Alef de Resistencia, y otras demostraciones artísticas.


Miércoles 7 de agosto
 19 horas  
CECUAL ( Santa Maria de Oro, 471)

Un grupo de estudiantes indígenas de la UNNE, de las comunidades Qom y Wichi presentaran la lengua y la cultura Qom.  Luis Rojas, estudiante del profesorado de geografía, presentara una exposición de artesanía, parte de la vida cotidiana en las familias indígenas.  Además, Inés Carmelo estudiante de la carrera de la Licenciatura en letras, explicara como dentro de los jóvenes se está perdiendo el hablar de su propia lengua a causa de las masacres que hubo en las comunidades. Así, la lucha aun persiste para que no se pierda la cultura indígena

PROYECCIÓN ESCOLAR
En el marco de los Encuentros en la Diversidad, la Subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüismo invita  a la proyección / debate  de documentales realizados en nuestra Provincia  que tendrá lugar el jueves 8 de agosto a las 9h en el Museo de Medios “Raul Berneri  (Pellegrini 213).

Las dos producciones seleccionadas son:
“Nacion Oculta” y  “ QADA'AÑAXAC (Nuestra Fuerza)
       
 Esta proyección estará guiada por  comunicadores indígenas responsables de  proyectos y talleres en torno a la comunicación para la promoción y la defensa de los derechos de los Pueblos Originarios.

“NACION OCULTA”
La Nación Oculta narra la historia de Ñaaleq, un joven moqoit que intenta re descubrir y recuperar la cultura de su pueblo a través de un viaje que lo llevará hacia lugares míticos del territorio moqoit en las entrañas del territorio chaqueño. La Nación Oculta es el resultado del trabajo de los comunicadores indígenas Qom, Wichi y Mocoví de la Provincia del Chaco. El uso de las herramientas comunicacionales hoy al alcance de sus manos y con el apoyo desde los diferentes talleres de realización audiovisual organizadas por la Dirección de Cine y Espacio Audiovisual (DCEA) en colaboración con el CEFREC (Centro de Formación y Experimentación Cinematográfica) de Bolivia; estos comunicadores  ven potenciados su entusiasmo para encarar dichos proyectos. La Nación Oculta es la primera película realizada íntegramente por los Pueblos Originarios de la Provincia del Chaco.

 QADA'AÑAXAC (Nuestra Fuerza)
El cortometraje recauda entrevistas y testimonios de mujeres indígenas que se animan a levantar el liderazgo institucional o comunitario. Ellas nos comentan sobre su lucha para ser aceptadas y  reconocidas en la sociedad tanto indígena como no indígena con el fin de participar en los espacios de decisión y articulación para aunar esfuerzos y comprender que también ellas tienen dignidad. Sobre esto, la búsqueda es romper este machismo instalado a mediados del siglo pasado con la creación del liderazgo monárquico el cual llevó al silenciamiento de la voz femenina. Para las comunidades originarias, las mujeres, en tanto que género,  siempre fueron muy respetadas por su participación; el respeto a la dualidad siempre preservó el respeto mutuo entre ambos sexos. Desde la llegada de la práctica de la vida cotidiana occidental, estas comunidades adoptaron otra manera de manejar la vida cotidiana comunitaria y la familiar, y esto conllevó  la  pérdida de sus costumbres cotidianas;  esta nueva forma de percibir la convivencia del día a día condujo a la negación a  las mujeres  en  la participación en las decisiones de la comunidad.

             La entrada es libre y gratuita. Para mayor información, dirigirse a Roque Sáenz Peña 342 Planta Alta, tel. 4453822, interculturalyplurilingue@gmail.com.

  

PROYECCIÓN PÚBLICA (MISMO DIA LA NOCHE)

En el marco de los Encuentros en la Diversidad, la Subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüismo invita  a la proyección / debate  de documentales realizados en nuestra Provincia  que tendrá lugar el jueves 8 de agosto a las 20h30 en el Museo de Medios “Raul Berneri  (Pellegrini 213).

Las dos producciones seleccionadas son:
“Nacion Oculta” y  “ QADA'AÑAXAC (Nuestra Fuerza)

Esta proyección estará guiada por  comunicadores indígenas responsables de  proyectos y talleres en torno a la comunicación para la promoción y la defensa de los derechos de los Pueblos Originarios.

“NACION OCULTA”
La Nación Oculta narra la historia de Ñaaleq, un joven moqoit que intenta re descubrir y recuperar la cultura de su pueblo a través de un viaje que lo llevará hacia lugares míticos del territorio moqoit en las entrañas del territorio chaqueño. La Nación Oculta es el resultado del trabajo de los comunicadores indígenas Qom, Wichi y Mocoví de la Provincia del Chaco. El uso de las herramientas comunicacionales hoy al alcance de sus manos y con el apoyo desde los diferentes talleres de realización audiovisual organizadas por la Dirección de Cine y Espacio Audiovisual (DCEA) en colaboración con el CEFREC (Centro de Formación y Experimentación Cinematográfica) de Bolivia; estos comunicadores  ven potenciados su entusiasmo para encarar dichos proyectos. La Nación Oculta es la primera película realizada íntegramente por los Pueblos Originarios de la Provincia del Chaco.

 QADA'AÑAXAC (Nuestra Fuerza)
El cortometraje recauda entrevistas y testimonios de mujeres indígenas que se animan a levantar el liderazgo institucional o comunitario. Ellas nos comentan sobre su lucha para ser aceptadas y  reconocidas en la sociedad tanto indígena como no indígena con el fin de participar en los espacios de decisión y articulación para aunar esfuerzos y comprender que también ellas tienen dignidad. Sobre esto, la búsqueda es romper este machismo instalado a mediados del siglo pasado con la creación del liderazgo monárquico el cual llevó al silenciamiento de la voz femenina. Para las comunidades originarias, las mujeres, en tanto que género,  siempre fueron muy respetadas por su participación; el respeto a la dualidad siempre preservó el respeto mutuo entre ambos sexos. Desde la llegada de la práctica de la vida cotidiana occidental, estas comunidades adoptaron otra manera de manejar la vida cotidiana comunitaria y la familiar, y esto conllevó  la  pérdida de sus costumbres cotidianas;  esta nueva forma de percibir la convivencia del día a día condujo a la negación a  las mujeres  en  la participación en las decisiones de la comunidad.
             

La entrada es libre y gratuita. Para mayor información, dirigirse a Roque Sáenz Peña 342 Planta Alta, tel. 4453822, interculturalyplurilingue@gmail.com.

                                                                                     Dirección de Plurilinguismo



martes, 30 de julio de 2013

Jornadas de Intercomprensión

Miércoles 31 de Julio
10hs.

Profesora Mariana Frontini
Universidad Lumière de Lyon 2

Instituto Superior de Curuzú Cuatiá

Presentación de la Universidad Lumière Lyon 2: actividades de intercomprensión. Curso GALANET. Mini-sesión.

ACYAC – 16hs.
Concepto de intercomprensión. Proyectos GALA ( Galatea, Galanet, Galapro, Miriadi). Mesa redonda.

La intercomprensión, de acuerdo con una política lingüística que combina voluntad de apertura cultural y dimensión plurilingüe, es una herramienta comunicativa en plena expansión. Basándose en competencias parciales que permiten aprehender varias lenguas gracias al parentesco que existe entre ellas, corresponde a la realidad comunicativa del mundo actual. Resulta ser entonces un concepto muy productivo para la diversidad cultural y lingüística, estableciendo una “igualdad” entre las lenguas. Es por ello que figura entre las estrategias tendientes a valorizar el plurilingüismo indispensable para los intercambios, dando a cada uno los recursos necesarios para abrirse a la lengua del otro.



Mariana Frontini
Diplomada en lingüística descriptiva. Máster en investigación de Ciencias del lenguaje. Profesora de español en la Universidad Lumière de Lyon 2 desde 2007, en la Facultad de Lenguas y en la IUT. Creó para esta institución recursos de español en ligne en el marco de los proyectos Cooplang y Lingalog. Formó parte del equipo de la Universidad de Lyon 2 para los proyectos europeos Galanet (2001-2004), Galapro (2008-2010) y Redinter (2009-2011). Enseña Intercomprensión en el Centro de Lenguas de esta misma universidad.

Panel: TRANSMITIR LA HERENCIA: ENTRE TRADICIÓN Y MODERNIDAD

La apertura de este mes en torno a la diversidad se realizará en el marco de la 13° FERIA DEL LIBRO CHAQUEÑO Y REGIONAL Y 4° DEL ZICOSUR

Miércoles 31 de julio
19 hs
Casa de las Culturas

Panelistas:
Prof. Rosa PSEFTURA  de ORTEGA, Presidenta de la Asociación Helénica del Chaco
Dra. Olga VASEK, Miembro de la Asociación Civil Checoeslovaca “Brati Vsichni”
Lic. Gabriel HERCMAN, Director Comunitario de Comunidad Judía de Resistencia
Ezequiel BEJARANO, Director de Interculturalidad, representante etnias indígenas
Ana PRATESI,   psicóloga
Coordinación:
Lic. Elsa Arabella DELLATORRE

13° FERIA DEL LIBRO CHAQUEÑO Y REGIONAL Y 4° DEL ZICOSUR


TRANSMITIR LA HERENCIA. ENTRE TRADICIÓN Y MODERNIDAD

       La "Subsecretaría de Interculturalidad y Plurilinguismo" y la Dirección de Letras invitan al panel de apertura de las actividades sobre Diversidad  que se desarrollarán durante el mes de agosto.  Esta actividad denominada “Transmitir la herencia: entre Tradición y Modernidad” se llevará a cabo el miércoles 31  de julio  a la hora 19 en Casa de las Culturas (Sala 1 “Alfredo Veiravé”, Segundo Piso, Casa de las Culturas), en el marco de la XIII Feria del Libro Chaqueño y Regional y la 4° del ZICOSUR. Participarán del mismo  Rosa PSEFTURA  de ORTEGA, Presidenta de la Asociación Helénica del Chaco; Olga VASEK, Miembro de la Asociación Civil Checoeslovaca “Brati Vsichni”; Gabriel HERCMAN, Director Comunitario y Religioso de Comunidad Judía de Resistencia; Ezequiel BEJARANO, Director de Interculturalidad, representante de etnias indígenas; Lecko ZAMORA,  representante de la  etnia wichi, Ana PRATESI, Psicóloga y Doctora en Doctora en Antropología Social; la coordinación será realizada por la Lic. Elsa Arabella DELLATORRE, prof. en Historia y Archivista.

99 LUFTBALLONS/  99 RED BALLOONS 


El departamento de lenguas extranjeras de la EET 24 Simón de Iriondo presentó para el cumpleaños de la escuela la canción de Nena  99 LUFTBALLONS/  99 RED BALLOONS que fue interpretada por alumnos de alemán e inglés, en un marco de festejo y alegría por los 65 años de la institución.

Haga click aquí para ver la filmación
E.E.T Nª24 "Simon de Iriondo"
Resistencia- Chaco

domingo, 28 de julio de 2013

Jornadas de Intercomprensión



Miércoles 31 de Julio de 2013-07-24,
con la presencia de la Profesora Mariana Frontini de la Universidad Lumière de Lyon 2


Presentación de la Universidad Lumière Lyon 2: actividades de intercomprensión. Curso GALANET. Mini-sesión.

ACYAC – 16hs.
Concepto de intercomprensión. Proyectos GALA ( Galatea, Galanet, Galapro, Miriadi). Mesa redonda.

La intercomprensión, de acuerdo con una política lingüística que combina voluntad de apertura cultural y dimensión plurilingüe, es una herramienta comunicativa en plena expansión. Basándose en competencias parciales que permiten aprehender varias lenguas gracias al parentesco que existe entre ellas, corresponde a la realidad comunicativa del mundo actual. Resulta ser entonces un concepto muy productivo para la diversidad cultural y lingüística, estableciendo una “igualdad” entre las lenguas. Es por ello que figura entre las estrategias tendientes a valorizar el plurilingüismo indispensable para los intercambios, dando a cada uno los recursos necesarios para abrirse a la lengua del otro.

Mariana Frontini
Diplomada en lingüística descriptiva. Máster en investigación de Ciencias del lenguaje. Profesora de español en la Universidad Lumière de Lyon 2 desde 2007, en la Facultad de Lenguas y en la IUT. Creó para esta institución recursos de español en ligne en el marco de los proyectos Cooplang y Lingalog. Formó parte del equipo de la Universidad de Lyon 2 para los proyectos europeos Galanet (2001-2004), Galapro (2008-2010) y Redinter (2009-2011). Enseña Intercomprensión en el Centro de Lenguas de esta misma universidad.

viernes, 14 de junio de 2013


Historia de Lisboa (Lisbon Story)
1994, 105 minutos
Un cineasta alemán pide a un amigo, técnico de sonido, que se reúna con él en Lisboa. Cuando éste llega, el director ha desaparecido, dejando unas cintas con imágenes pero sin sonido. El técnico recorre incansablemente las calles de Lisboa, grabando los sonidos del casco viejo de la ciudad para completar las imágenes grabadas por su amigo.
 
Los hermanos Skladanowsky (Die Gebrüder Skladanowsky)
1996, 79 minutos
Una mezcla de ficción y documental sobre Max, Emil y Eugen Skladanowsky, los pioneros alemanes del cine quienes, como muchos otros de sus contemporáneos, trabajaron en la captura y proyección de imágenes en movimiento. Realizaron su primera proyección en 1895, en el teatro berlinés Wintergarten, apenas dos meses antes que los hermanos Lumière, cuyo invento acabó por imponerse.
 
Instituto Alemán de Idioma y Cultura
Deutsches Institut für Sprache und Kultur
Sargento Cabral 49
3500 Resistencia
Argentina
TEL. 0362 4450678